/* Φιλοσοφικοί Αντικατοπτρισμοί (ΦΑΝΤΙ): Ινδιάνικες Παροιμίες 1 */ Philosophical Mirage

Πέμπτη, Ιουνίου 12, 2008

Ινδιάνικες Παροιμίες 1

Μια φίλη, η Houlia, μου έδωσε ένα βιβλιαράκι που παρουσιάζει με περιεκτικό τρόπο την λαϊκή σοφία των γνωστότερων ιθαγενών της Αμερικής. Μεταφέρω μερικές από τις παροιμίες αυτές σε συνέχειες. Εαν θέλετε να αποκτήσετε το βιβλίο κοιτάξτε εδώ: "The Soul would have no Rainbow if the eyes had no Tears". Αρχίζω με τους ANISHINABLE & ARAPAHO


..........................................

Είναι μικρότερο πρόβλημα να είσαι φτωχός παρά ανέντιμος (ANISHINABLE)
[ It is less of a problem to be poor than to be dishonest ]


Κανείς άλλος δεν μπορεί να εκπροσωπήσει την συνείδησή σου (ANISHINABLE)
[ No one else can represent your conscience ]


Προτού ξεκινήσεις να τρως, πάντοτε να αφιερώνεις λίγο χρόνο για να ευχαριστήσεις την τροφή (ARAPAHO)
[ Before eating, always take a little time to thank the food ]



Όταν δείχνουμε τον σεβασμό μας προς τα άλλα ζωντανά, εκείνα ανταποκρίνονται με σεβασμό προς εμάς (ARAPAHO)
[ When we show our respect for other living things, they respond with respect to us ]



Όλα τα φυτά είναι αδέρφια και αδελφές μας. Μας μιλούν και εάν αφουγκραστούμε, θα τα ακούσουμε (ARAPAHO)
[ All plants are our brothers and sisters. They talk to us and if we listen, we can hear them ]



Πάρε μονάχα ότι ακριβώς χρειάζεσαι και άσε τη γη όπως την βρήκες (ARAPAHO)
[ Take only what you need and leave the land as you found it ]


Το εύκολο χρήμα φέρνει την χαύνωση (ARAPAHO)
[ Easy money brings indolence ]
..........................................

(συνεχίζεται)

4 Comments:

At 2:38 μ.μ. EEST, Blogger ange-ta said...

Γειά σου φίλε mirage,

Για να κάνεις πιο εύκολη τη διάδοση αυτης της σοφίας των ινδιάνων, που εμένα είναι και η προμετωπίδα του μπλόγκ μου, είναι καλλίτερα να τα μεταφράζεις.

Είμαι στο Βέλγιο τωρα και πάω βόλτα με το εγγονάκι μου. καταλαβαίνει τρεις γλώσσες, αλλά δεν καταφέρνει να μιλήσει ακόμα. Πηγαίνοντας περίπατο του έδειχνα τα λουλούδια που είχαν καρπούς και του είπα, ότι τα σπόρια είναι τα μωρά των λουλουδιών και όταν οριμάσουν θα πέσουν στο χώμα κλπ. κλπ. (ελληνικά)

Σήμερα, ξαναπεράσαμε απο τα ίδια λουλούδια, τρέχει προς τα εκει, ψάχνει και μου δείχνει όλο χαρά τους σπόρους ξεφωνίζοντας: lulu bebe, και βέβαια ούτε λόγος να τα κόψει!

Την ιστορία τη θυμήθηκα διαβάζοντας τις σοφίες των ινδιάνων

 
At 8:04 μ.μ. EEST, Blogger giousouroum said...

Symfono me tin ange-ta gia tin metafrasi ton keimenon. Dipla me to eggliko vale kai tin Elliniki tou ekdoxi. Isos ean keneis kai parallilismous me dikes mas parimoies klp na exei perissotero endiaferon.
Kalo triimero

 
At 2:39 μ.μ. EEST, Blogger Mirage said...

Ἑγινε! Οι παροιμίες στα ελληνικά, εύχομαι να τις απολαύσετε όσο και εγω.

 
At 5:49 μ.μ. EEST, Blogger ΙωάννηςΚ (πρώην ioannisk) said...

Πάρε μονάχα ότι ακριβώς χρειάζεσαι και άσε τη γη όπως την βρήκες
Αυτό είναι μία από τις βασικές αρχές της Οικολογίας.

 

Δημοσίευση σχολίου

<< Home